كتاب ذكريات في الترجمة – دنيس جونسون ديفز – منوعات ترند-منوعات ترند

[ad_1]

لم ينجز أحد في ميدان ترجمة الأدب العربي الحديث أكثر مما أنجزه دنيس جونسون ديفز، الذي وصفه الراحل إدوارد سعيد بأنه: “رائد الترجمة من العربية إلى English في عصرنا”.

وعبر رصيد يزيد عن خمسة وعشرين مجلدا، من الروايات والقصص القصيرة والمسرحيات والقصائد التي ترجمها، وحياة عملية تمتد على مدار حوالي ستين عاما، قدم حشد من الكتاب من مختلف أرجاء العالم العربي إلى أعداد متزايدة من القراء باللغة English.

تذكر أنك حملت هذا الكتاب من موقع منوعات ترند

للتحميل اضغط هنا

لمناقشة الكتاب فى جروب قهوتك بطعم الكتباضغط هنا

[ad_2]

Scroll to Top